unmatched とは

unmatched とは
形容詞、無比の、並ぶもののない、を意味します。

以下の例文で解説します。

Future Lexus electrified models will feature DIRECT4 and steer-by-wire systems. DIRECT4, our four-wheel-drive torque distribution technology, combines highly-precise drive force control with responsive steer-by-wire systems that greatly enhance vehicle reflexes, resulting in a high level of dynamic performance and a driving experience that appeals to all five senses that is unmatched by conventional cars.

JapanToday 2021年5月20日記事 より引用

futureは名詞で、未来、を意味し、
形容詞で、未来の、を意味します。

Lexusは固有名詞で、レクサス、です。

electrifyは動詞で、・・・を電化する、という意味です。
electrifiedは、電化された、という受け身の意味となり、modelsを修飾します。
modelsはmodelの複数形で、モデル、を表します。

featureは動詞で、・・・を売り物にする、・・・を特集する、という意味です。

DIRECT4は固有名詞で、レクサスの次世代4WD機構のことを意味しています。

steer-by-wire systemsは、ステアバイワイヤ システムを表します。
Steering by Wireとも呼ばれています。
steerは動詞で、操舵する、という意味です。
steeringは名詞で、操舵、という意味です。
byは手段を表す前置詞です。
wireは名詞で、金属線、ワイヤー、という意味です。
systemは名詞で、システム、であり、複数形のsが付いています。
ワイヤーによる操舵システム、という訳ですので、動詞のsteerではなく、名詞のsteeringを使うのが適切ですが、steerも使われます。

Future Lexus electrified models will feature DIRECT4 and steer-by-wire systems.
未来のレクサスの電動化されたモデルは、DIRECT4とステアバイワイヤシステムを売り物にする、という意味です。

DIRECT4, our four-wheel-drive torque distribution technology, combines highly-precise drive force control with responsive steer-by-wire systems that greatly enhance vehicle reflexes,

DIRECT4のカンマの後は、DIRECT4を説明しています。
wheelは名詞で、車輪、を意味します。
driveは名詞で、駆動、を意味します。
four-wheel-driveの略は4WDであり、4輪駆動のことです。

torqueは名詞で、トルク、です。
distributionは名詞で、分配、という意味です。
technologyは名詞で、テクノロジー、技術、という意味です。

combineは動詞で、S combine O1 with O2 の形で、SがO1とO2を結合させる、という意味です。

highly-precise drive force control
highlyは副詞で、高く、という意味です。
preciseは形容詞で、精密な、正確な、という意味です。
driveは名詞で、駆動、を意味します。
forceは名詞で、力、を意味します。
controlは名詞で、コントロール、という意味です。
高く正確な駆動力コントロール、という意味になります。

responsive steer-by-wire systems
responsiveは形容詞で、敏感な、すぐ反応する、という意味です。

that greatly enhance vehicle reflexes
thatは主格の関係代名詞です。
steer-by-wire systemsを修飾しています。

greatlyは副詞で、非常に、大いに、という意味です。
enhanceは動詞で、・・・を高める、という意味です。
vehicleは名詞で、車両、です。
reflexesは、reflexの複数形です。
reflexは名詞で、反射神経、という意味です。
大いに車両の反射神経を高める、という訳になります。

resulting in a high level of dynamic performance and a driving experience that appeals to all five senses that is unmatched by conventional cars.

result in・・・で、・・・という結果になる、・・・をもたらす、という意味です。
resulting in という分詞構文の形になっています。
前の文章を受けて、・・・をもたらす、と表しています。

high levelは、高いレベル、という意味です。
dynamicは形容詞で、ダイナミックな、精力的な、という意味です。
performanceは名詞で、パフォーマンス、性能、という意味です。
drivingは名詞で、運転、という意味です。
experienceは名詞で、経験、体験、という意味です。

thatは主格の関係代名詞で、driving experienceを修飾しています。
appeal to ・・・で、・・・に訴える、・・・にアピールする、という意味です。
five sensesは名詞で、五感、という意味です。
形容詞のallがつき、全ての五感、という意味になっています。

that is unmatched by conventional cars.
thatは主格の関係代名詞で、driving experienceを修飾しています。
that is unmatched は、SVCの第2文型になっています。
unmatchedは形容詞で、無比の、並ぶもののない、を意味します。
並ぶもののない運転体験、という意味になります。

byは、・・・に対して、という意味を表す前置詞です。

conventionalは形容詞で、 伝統的な、従来の、という意味です。
carsは、車を意味するcarの複数形です。

まとめて訳を記載します。

Future Lexus electrified models will feature DIRECT4 and steer-by-wire systems. DIRECT4, our four-wheel-drive torque distribution technology, combines highly-precise drive force control with responsive steer-by-wire systems that greatly enhance vehicle reflexes, resulting in a high level of dynamic performance and a driving experience that appeals to all five senses that is unmatched by conventional cars.
未来のレクサスの電動化モデルは、DIRECT4とステアバイワイヤシステムを売り物にする。
DIRECT4、我々の4WDトルク分配技術は、高く正確な駆動力コントロールと、大いに車両の反射神経を高める敏感なステアバイワイヤシステムを結合する。
それにより、ダイナミックな性能と、全ての五感に訴え、従来の車に対して並ぶもののない運転体験の高いレベルをもたらす。

********************************
本サイトは、英語学習者が必ず理解できるように全文解説をしています。
以下のように関連した記事を表示できますので、関連した英文を読み、英語のトレーニングをしてください。


このマークはカテゴリーです。
以下に、この記事のカテゴリーが表示されており、クリックすると、この記事と同じカテゴリーの関連記事が表示されます。


このマークはタグです。
以下にこの記事内で解説したポイントを表したタグが表示されており、クリックすると同じポイントを解説している関連記事が表示されます。

コメント