Nominal monthly wages とは

このページでは、Webブラウザゲームの作り方を解説します。

そもそもWebブラウザゲームとは何か?
こういうやつです↓

インターネットを見ていると、ホームページ上でできるゲームがありますよね?
ダウンロードとか無しでできるやつです。
それのことです。
広告と一緒に付いているようなゲームが多いですね。
ゲームを少ししたら広告が表示されてくるものもありますね。

ちなみに上の画像は私が作ったWebブラウザゲームです。
私が作ったゲームは以下にリンクを付けておきます。
このページを読んだ後に試してみてください。

このページを読んでくれているあなたは、少しでもWebブラウザゲームを作りたいと思っているはずですので、さっそく作り方を解説します。
このページは導入ですので、どんな感じで作っていくのか、全体像を説明します。
いきなり小難しい専門用語が出てくると、余計わからなくなりますので。

Visual Studio Codeをインストールする

まずはVisual Studio Codeというアプリをインストールします。
↓のマークのやつですが、知っていますか?
アドレスも付けておきます。
検索すればすぐ出てきますけどね。

https://azure.microsoft.com/ja-jp/products/visual-studio-code/

このアプリはプログラムを書くために使用します。
実際このアプリをインストールしなくても、メモ帳や秀丸やサクラエディタなどのテキストツールでもよいのですが、絶対これの方が使いやすいのでインストールした方がよいです。
インストール手順などは別ページで解説します。
今回は導入ですので概要のみです。

プログラムを書く

これが本題ですね。
プログラムを書いて、ゲームを作ります。
どんな言語を使うのか?

html, css, javascriptの3つです。
何だそれ?そりゃ難しそうだな、無理だ、と思った方。
全く問題ありません(*^^)v
簡単です。
私はプログラミングのプロではありません。
はっきり言って素人です。
私が説明する内容は、プロの方から見ればまるで素人だとすぐにわかることでしょう。

しかし、そんな私でも作ることができました。
私はプログラミングの学校に通っていません。
学習用の教材も見たことがありません。
インターネットで調べながら作りたいものを作っただけです。
だから費用は全くかかっていません。
調べるのに時間はかかったけど・・・(+_+)

なので、簡単に解説できますので、すぐにできるようになると思います。
別ページで解説します。

ちなみに、
htmlというのは、ホームページを作るときに使うやつです。
画面のどこにどんな文字や画像が表示させるかを設定するためのものです。

cssというのは、表示する文字のサイズや色やスペースのサイズなどを設定するために使うものです。

javascriptは、どんな状態になったらどうする、という処理を書くものです。
これが一番プログラミングっぽいかな。
例えば、ボールを地面に落としたら、ゲームオーバーと表示させる、とかです。

ウェブサイトにアップする

ウェブサイトにアップしなくても、自分のPCだけで遊ぶことはできます。
作ったファイルを他のPCで開けば、別のPCでも遊ぶことができます。
とにかくそれだけでよい人はこの対応は不要です。

でもせっかくなので、ウェブサイトにアップして、インターネットでたくさんの人に遊んでもらいたいですよね?
初めは恥ずかしいかもしれませんが。
その覚悟がある方は、自分のウェブサイトを作る必要があります。
ウェブサイトを作るためには、レンタルサーバーを借りる必要があります。
レンタルサーバーには無料のものと有料のものがあります。
容量の問題や、急にサービスが終了するといったことがありますので、私は有料をお勧めしますが、最初は無料でもよいです。
というか、この項目はゲーム制作とは少し異なる内容ですので、一旦無視しても構いません。
とりあえずプログラムの作成まででゲームは作れますので。



このページは導入ですので、これで以上です。
詳細は別ページで解説します。

私が作ったゲームはこちら

Nominal monthly wagesとは
nominal wageは名目賃金という名詞で、monthlyという”月の”を表す形容詞が付いています。

以下の例文で解説します。

Nominal monthly wages in Japan in March rose 0.2 percent from a year earlier for the first increase in 13 months, reflecting a decline in the number of part-timers amid the coronavirus pandemic, the government said Friday.(後略)

Japan Today 2021年5月8日記事 より引用

Nominal monthly wages in Japan in Marchが主語です。
in Japan in Marchは、日本で、3月に、という意味です。

roseは自動詞rise(上昇する)の過去形です。
roseの後ろに0.2 percentと書かれています。
riseは自動詞なので、直後に目的語は来ないはずですが、目的語の0.2 percentが来ています。
rose (by) 0.2 percentとbyが省略されています。
この場合は、0.2%分 上昇した、という意味です。
rise to 0.2 percentのように、toを使う場合は、0.2%に上昇する、という意味になります。
rise (to) 0.2 percentのように、toも省略される場合があります。
省略されているとどちらの意味かわからなくなってしまいますが、賃金が1年前から上がった、0.2%分?0.2%に?であれば、0.2%分の方が適切だと理解できますので、byの意味で訳します。
日本語でも0.2%上がったと言われて、0.2%分?0.2%に?と聞くことがあるのと同じです。

from a year earlier は1年前から、という意味です。
earlierは副詞で、早く、を意味します。
1年早くから→1年前から、となります。

the first increaseは、初めての上昇、です。
for the first increaseで、初めての上昇で、とか、初めての上昇として、などのような訳です。

in 13 monthsは、13か月の中で、という意味です。

reflecting a declineは、分詞構文です。
reflectは、・・・を反映する、という意味の動詞です。

declineは、減少、という名詞です。
前置詞inを用いて、decline in~で、~の減少、という意味になります。

分詞構文は、接続詞と主語が省略されて、いきなり現在分詞や過去分詞から始まります。
接続詞が元々何だったかは、作者にしかわかりませんが、andだと予想します。
その場合、以下の二つの文章が元の文章だったと想定します。
Nominal monthly wages in Japan in March rose 0.2 percent・・・・・.
And nominal monthly wages reflected a decline in・・・・・.

二つ目の文章は、月の名目賃金が・・・の減少を反映した、という意味です。

想定している二つの文章は、nominal monthly wagesという主語が同じ文章なので、以下のように分詞構文として一つの文章にしています。
まず、後の文章の接続詞と主語を削除します。
reflectは他動詞であり、その後ろに目的語のa declineがあるため、reflectを過去分詞ではなく現在分詞に変更して、上記の引用した一つの文章となっています。
二つの文章だった際にreflectが受け身で使われていた場合は、分詞構文では過去分詞にします。
その場合、be動詞も削除します。
分詞構文については、今後、解説の記事を作成します。

the number of part-timersは、パートタイマーの数です。
a decline in the number of part-timersで、パートタイマーの数の減少、です。

amidは前置詞で、・・・の中で、を意味します。
amid the coronavirus pandemicで、コロナウィルス パンデミックの中で、となります。

the government said Friday.は、政府が金曜日に言った、です。

********************************
本サイトは、英語学習者が必ず理解できるように全文解説をしています。
以下のように関連した記事を表示できますので、関連した英文を読み、英語のトレーニングをしてください。


このマークはカテゴリーです。
以下に、この記事のカテゴリーが表示されており、クリックすると、この記事と同じカテゴリーの関連記事が表示されます。


このマークはタグです。
以下にこの記事内で解説したポイントを表したタグが表示されており、クリックすると同じポイントを解説している関連記事が表示されます。

コメント